Ya te esperamos ansiosamente
ya preparamos alimentos y bebidas
ya está limpia la sala las ventanas como espejos
la entrada con flores y ramas de picea
ya se anuncian Mercurio y Venus
los adivinos auguran que llegarás mañana
queman incienso y ensayan reverencias
de noche velan y atienden el alba
y tú llegas imperceptible
no tienes corona ni alas
no eres una princesa ni tampoco un arcángel
sólo un latido más fuerte del corazón
RYSZARD KAPUSCINSKI. Poesía completa. Traducción y prólogo de Abel A. Murcia Soriano. Bartleby Editores
(Con mis felicitaciones para Uberto Stabile, en su 49 cumpleaños).
4 comentarios:
Hola Ana, estas relinda con la nueva imagen, se nota que se acercan las vacaciones. abrazos gordos
Aprovecho para felicitar a Uberto.
No, Uberto no tiene edad, Uberto es antes que nada
las no edad que vive así
contra la carcoma y este
afán mecánico de la cifra.
Felicidades, faciliadades,
enhorabuena, qué sus amigos
dan cuenta, eso es cierto,
tanto como sus enemigos,
de su estatura y su tiempo,
del versar y resistir, del
nomadeo y de los aullidos,
del carpe noctem y el carpe
diem...
Y qué poema le dedican.
Un complice reverso gira
y nos apunta por el filo
de la hoja la naturaleza
de la cosa en sí, del poeta
y más, del hombre vivido.
Viktor
Es un poema precioso para felicitar a un poeta.
Ana gracias corazón! es un detallle al que no estoy acostumbrado, me encanta el último verso, me lo quedo para seguir viviendo.
Vicktor, que decir? "que nos quiten lo bailao" y lo que nos queda por bailar.
Marta gracias, en edita lo celebraremos todo.
Publicar un comentario